176 Words in Quechua Translated into Spanish

He Quechua Was the lingua franca of the Inca colonization, which later continued to expand as a language of Christianization in colonial times.

The dissemination of the Quechua language has led to the disappearance of almost all the languages ​​originating in the Andean region.

Words and expressions in Quechua

Quechua is actually a term that includes several languages. It represents 17 different emerging constituent languages, languages ​​that have from 3 to 5 centuries of diversification. Quechua linguistic unity is comparable to the linguistic complex of romance.

The Spanish settlers, who arrived in Peru in 1531 with Francisco Pizarro (1478-1541), were the first to design an orthographic system to write Quechua.

For this purpose they used the Spanish alphabet as much as possible to reproduce the sounds of the language. However, for those sounds that were not similar to Spanish, writers designate rules and symbols.

To date there is no real agreement on spelling and there is no universally accepted alphabet for this language.

Quechua is currently the most widely spoken language by indigenous communities that survive in Latin America.

From six to ten million people in the Andean area, from southern Colombia through Ecuador, Peru and Bolivia to northwest Argentina and northern Chile use Quechua as their usual language.

Quechua is an extremely agglutinating language, that is, by adding infixes and suffixes to a word or its root, a new word is created.

  • The infixes, are used mainly with verbs, they provide nuances or modifications in the meaning of the original word.
  • Suffixes are mainly used to conjugate verbs with other elements of the sentence.

A Quechua word can convey a thought that would require the use of one or more sentences to be expressed in another language. For example:

  • Aparichimpullawaychehà ± a!: please bring it immediately (Addressing more than one person).
  • Chimpachinakuy: to indicate that the person must pass to the other side of the stream and that will be assisted by the hand of the subject that stays behind. Being on the other side of the stream, the person should help the subject who initially lent him / her collaboration.

List of words and expressions in Quechua

1- There

Say (Order).

2- Achkur

Collect with both hands.

3- Achachakíkan

He's warming up, he's sunning himself.

4- Achachan / Achachékun

Is hot!

5- Achachankíku

You have a fever?

6- Achachánku

Is hot?

7- Achacháptin junáqcho

When it is hot during the day.

8- Achacháq yáku

Hot water.

9- Achacháq / chacháq

Hot.

10- Achachár

Warm up, sunny.

eleven- Achachatzikkun

Are you hot or have a fever?

12- Álli wíyaqoq

A person who listens well, who obeys.

13- Állina kaptínnam

When he / she has recovered.

14- Allitukúr

Pretend, pretend, try to be good.

fifteen- Allpatár

Cover or soil with dirt or dust.

16- Ámpi

Night, dark, sunset.

17- Ámur

Have and keep something in your mouth.

18- Balliku

Wild oats.

19- Bun

Abound.

twenty- Chákar

Open the soil with a cultivation instrument to plant.

twenty-one- Haiku

Foot.

22- Chakwan

Old woman.

2. 3- Chanin

Price, cost.

24- Cháqru

Uneven, uneven.

25- Cháwar

Be raw, uncooked.

26- Chírimpu

Dry wheat, boiled.

27- Chwiwi

Shorts tight and decorated with buttons.

28- Cho

Suffix used with the subject. Meaning: in, between.

29- Chuck

Put, put, save.

30- Chute

Vulgar, rude.

31- Éka

How much?

32- Éllukar

Gathering, gathering, shrinking, wrinkling.

33- Épa

Much, enough, enough.

3. 4- Ewayá

We go (walk).

35- Gatéra / Gatéru

Reseller, product retailer.

36- Gaterutáchi rántikushun jarantzikta

We will sell our maize to the retailer.

37- Ichik

Small, tiny.

38- Ichikáchan

Arrogant posture.

39- Íkar

Chop, cut into small pieces.

40- Pomegranate

Light.

41- Imanó

How? In what way?

42- Magnet

What, what for?

43- Ishkí

I fall.

44- Ishpé

Urine.

Four. Five- Jácha / yúra

Wild forest, mountain bush, forest.

46- Jákan

He yawns, he exhales.

47- Jakán

Swollen, inflamed, irritated.

48- Jáku

Small blanket to carry a child in the back

49- Jámpi

Medicinal herb drink, remedy, medicine.

fifty- Jána

Clothing, clothing, attire (for men).

51- Jaúka

Always, still.

52- Jírpur

Have a patient take liquid or medicine.

53- Juchú

Collapse, collapse, landslide.

54- Chéqlla

Green color.

55- Chéqlli / tzéqllir

Sprout, bud.

56- Chéqllitzir / tzéqllitzir

Make sprout

57- Chéqñar

Tighten, secure, securely tied with belt, rope, thread.

58- Chéqsa / tzéqtzi

Bat.

59- Chewréqsa / chiwréqsa / árash píshqo

Bird reddish gray.

60- Chícharru

Pork rind.

61- Chíchi

Theta, breasts, tits

62- Chichinmi

She nurses

63- Chichipa Púntan

Nipple

64- Chíchu wármim tékan

A pregnant woman is sitting

65- Chik

Hate, antipathy, selfish.

66- Chíksa / tíksha / tíkshi

Tickle.

67- Chíku / káncha

Corral for birds.

68- Chikuti

Whip.

69- Chila

Pumpkin.

70- Chila grabs

Bald.

71- Chili

That shines, that illuminates.

72- Chípi / Chípsa

Chicken, chick.

73- Chípshir / típshir

Pinch, pinch.

74- Chyyan / Tzipyan

He / she cleans, organizes, puts in order.

75- Chípyaq

Clear water.

76- Chíqeq

Enemy.

77- Chípara

Drizzle.

78- Chíwa

Goat or goat.

79- Chonta

Heart or mature stem of black palm.

80- Chat

Cough

81- Chúñu

Very fine flour of maize or potato.

82- Chunyan / tzunyan

Empty, lonely, unoccupied.

83- Chukrakar

Fainting, not being able to breathe.

84- Rain

She puts, puts.

85- Little girl

Shelf, cupboard.

86- Chuck

Put, put, save.

87- Chúrkar / Chúrkur

Put the pot on the stove.

88- Chúseqyan

Intermittent and intermittent stabbing pain.

89- Chuseqyár

Feeling intermittent and temporary pain.

90- Chusku

Four

91- Chuspikúana

The flies.

92- Chusúshqa

Plant without optimum development.

93- Chusuyár

Slim down.

94- Ektirisya

Hepatitis.

95- Ellukí / pallakí

Harvest.

96- Élluyan papakúnatam

They harvest the potatoes.

97- Épallan pakakuna

There are enough potatoes.

98- I spent

Put or add.

99- Eqinkíkun

You are going to run?

100- Was

Place where the grain is threshed.

101- Erayan ewanámpaq

He / she is anxious to go.

102- Ésqi

Pus

103- Ésqin

Is infected

104- Ethnicity

Meat

105- Ewakashima

Exhausted, fatigued, rendered.

106- Ewakullánam júk markakúnapa

I go elsewhere.

107- Winus diyas!

Good Morning

108- Wines tardis!

Good afternoon (until 6 or until dark)

109- Winas nuchis!

Good night (from 6 or after dark)

110- Imaynalla (tah) kasanki?

How are you?

111- Alli (Ia) npuni. Qanri?

Very good. And you?

112- Î ± ββ

I'm fine too

113- Mana alii (IIa) npunichu

No good

114- Anchata phutikuni

I am so sorry

115- Anchata kusikuni rehsisuspa (y)

Nice to meet you

116- Ima (n) sutiyki?

What's your name?

117- Imatah kanki?

What do you do?

118- Pi (tah) chay wayna?

Who is he?

119- Maymanta (n) katiki?

Where are you from?

120- Uh, ratukama

See you soon.

121- Adiyús!

Bye.

122- Ima kaypata sutin?

What is this called?

123- Wawasniyoh kankichu?

Have children?

124- Haykâ?? a wawayoh kanki?

How many children do you have?

125- Imatam ruakunki?

What do you do?

126- (H) allpâ""a llankâ""ahchu kanki?

Are you a farmer?

127- Mana yachanichu maypi kasan

I do not know where he is.

128- Yanapasuyta atinichu?

I can help?

129- Ninariyta yanapasuyta atinichu?

Can I help you light the fire?

130- Pichari yanapawayta atin?

Can anybody help me?

131- Is there an anthem?

How much?

132- Ima uraña (tah)?

What time is it?

133- Chunka ura (s) ta paqarinmanta hamuni

I will come at 10 in the morning.

134- Q'aya simanata ripusah

I'll go next week.

135- Sinchita paramusan

It is raining heavily.

136- Qhonqhonnimusanchu?

Was that thunder?

137- Anchata chirimusan

It is very cold.

138- Waranqa

One thousand

139- Payqa, amiguy

He is my friend.

140- Payqa, ñoqahapta amigay

She's my friend.

141- Payqa, ñoqahpata sispa aylluy

She's a relative of my husband.

142- Payqa, sispawawqey

He is my cousin.

143- Augusto ñawpa iyapi human

I will come on the first of August.

144- Dus mil dis watapi hamusah

I will come in 2010.

145- Chihchi

Hail.

146- Rit'i

Snow.

147- Phuyu

Cloud.

148- Illari

Clear sky.

149- K'uychi

Rainbow.

150- Rupha

Burn.

151- Kuchu / K'utu

Cut.

152- Wayk'u / Yanu

Cook.

153- T'impu

Boil.

154- Kanka

Toast.

155- Thehtichi

Fry.

156- Punchy

Sleep.

157- Apu

Owner, boss.

158- Apuchaw

Sunday.

159- Aqo

Sand.

160- Aqha

Purple corn liquor.

161- Arí

Yes.

162- Armakuy

Taking a shower.

163- Arus

Rice.

164- Asiriy

Smile.

165- And so

Laugh.

166- Asna

Bad smell.

167- Astah

Person who transports.

168- Atichaw

Tuesday.

169- Governess

Corpse.

170- Ayllu

Family.

171- Aymuray

Harvest.

172- Manchari

Fear-

173- Ñawpa

Old man.

174- Chanta

After.

175- Pas, -pis

Although.

176- Khuska

Along.

References

  1. Fishman, J. (2005). Can Threatened Languages ​​be Saved? Clevedon, Multilingual Matters Ltd.
  2. Grenoble, L. And Whaley, L. (1998). Endangered Languages: Language Loss and Community Response. Cambridge, Cambridge University Press.
  3. Hornberger, N. (1997). Indigenous Literacies in the Americas. Berlin, Mouton de Gruyter.
  4. Mosquera, M. (2012). Quechua de Huarás, in Spanish and English: Glossary. Bloomongton, Xlibris Corporation.
  5. Noble, J. And Lacasa, J. (2007). Introduction to Quechua: Language of the Andes. Indianapolis, Dog Ear Publishing.


Loading ..

Recent Posts

Loading ..